„Mázlid van haver, nem bóvli a szajré.” Hebrew and Yiddish Loanwords in Present-Day Hungarian Language

dc.coverageSTUDIA UBB THEOL. REF. TRANSYLV., Volume 70 (LXX), No. 2, December 2025, pp. 24-52, DOI: 10.24193/subbtref.70.2.02en-US
dc.creatorEGERESI, László Sándor
dc.date2025-12-30
dc.date.accessioned2026-02-21T21:36:14Z
dc.descriptionThe Jewish minority in the Hungarian population has been undergoing a kind of renaissance in the last decades: the financial and cultural support of the ruling governments met with the awakening power of Hungarian Jews, which has led to the revival of the Hungarian Jewry. As a result, the theme of “Hebrew and Yiddish loanwords in Hungarian” has reappeared. Several list, some simpler, some more detailed, were published either in printed or in electronic form. Despite the lack of serious sociological and linguistic surveys, the author attempts to give an established and valid list of this segment of Hungarian vocabulary. After biblical onomasticon and international words (e.g. Amen, behemoth, bagel, goy, hallelujah, etc.), he then examined a third group as well, which consists of allegedly Hebrew and/or Yiddish loanwords in the recent usage of Hungarian. Most of them belong to the realm of slang. This part of the vocabulary is well known, but some of the words seems to be new. To clarify this confused picture caused by the new, shorter or longer lists, we have introduced three categories: accepted loanwords, dubious loanwords, and refused loanwords. During the survey, we used all standard Biblical Hebrew dictionaries, workbooks and standard Hungarian linguistic reference books, too. Because of the aforementioned Jewish revival, we believe that Jews would like to express their renewed dignity in linguistic terms as well. Yiddish has disappeared as a transmitter, but this does not mean they cannot create new lists, extending their loanwords together with their dignity. So, new lists are emerging in Budapest and for Budapest.en-US
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttps://studia.reviste.ubbcluj.ro/index.php/subbtheologiareformata/article/view/9940
dc.identifier10.24193/subbtref.70.2.02
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14637/2903
dc.languageeng
dc.publisherBabeș-Bolyai University / Cluj University Pressen-US
dc.relationhttps://studia.reviste.ubbcluj.ro/index.php/subbtheologiareformata/article/view/9940/9586
dc.rightsCopyright (c) 2025 Studia Universitatis Babes-Bolyai Theologia Reformata Transylvanicaen-US
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0en-US
dc.sourceStudia Universitatis Babes-Bolyai Theologia Reformata Transylvanica; Volume 70, No. 2, 2025; 24-52en-US
dc.source2065-9482
dc.source1582-5418
dc.source10.24193/subbtref.70.2
dc.subjectHebrew loanwordsen-US
dc.subjectYiddish loanwordsen-US
dc.subjectSemitic loanwords in Hungarianen-US
dc.subjectHungarian vocabularyen-US
dc.title„Mázlid van haver, nem bóvli a szajré.” Hebrew and Yiddish Loanwords in Present-Day Hungarian Languageen-US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typePeer-reviewed Articleen-US
dc.typetexten-US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
9586.pdf
Size:
302.77 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
PDF imported from OJS (https://studia.reviste.ubbcluj.ro/index.php/subbtheologiareformata/article/download/9940/9586)