ON “THE FABRICK OF THE TONGUE”. LANGUAGE METAPHORS USED TO ADVOCATE DESCRIPTIVISM/PRESCRIPTIVISM IN ENGLISH AND ROMANIAN DICTIONARIES
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Babeș-Bolyai University / Cluj University Press
Abstract
Description
On “The Fabrick of the Tongue”. Language Metaphors Used to Advocate Descriptivism/Prescriptivism in English and Romanian Dictionaries. There has been considerable scholarly interest in the relationship between language and national identity. The topic is vast and multi-faceted, but in this paper we are especially interested in the manner in which the perceived interdependence between ‘mother tongue’ and ‘fatherland’ has often prompted policies intended to protect the former, and therefore the latter, of whatever was regarded as harmful influence. In particular, we intend to survey some lexicographical work undertaken in Great Britain and (what is now) Romania between the middle of the 18th century and the beginning of the 20th century in order to compare decisions on prescriptivism or descriptivism in dictionaries, and the reasons behind them. While some background information will be necessary, our main focus will be the language metaphors which lexicographers and other people who brought a contribution to dictionary making resorted to in order to support their arguments in favour of or against prescriptivism/descriptivism.
REZUMAT. Despre “țesătura limbii”. Metafore prin care se promovează descriptivismul/prescriptivismul în câteva dicționare englezești și românești. Relația dintre limbă și identitatea națională a făcut obiectul a numeroase cercetări. Subiectul este unul vast și complex, însă în contribuția de față ne propunem să acordăm atenție în special modului în care legătura care a fost stabilită între „limba maternă” și „pământul strămoșesc” a avut drept consecință (și) instituirea unor politici lingvistice menite să o protejeze pe prima (și, prin implicație, pe cel de al doilea) de orice influență considerată dăunătoare. Mai precis, ne propunem să trecem în revistă câteva dicționare elaborate în Marea Britanie și în România între mijlocul secolului al XVIII-lea și începutul secolului al XX-lea pentru a compara maniera în care lucrările respective se poziționează în chestiunea descriptivismului /prescriptivismului în lexicografie. Câteva date privind contextul istoric și cultural vor fi necesare, însă cea mai mare parte a articolului de față va fi dedicată inventarierii și analizei metaforelor de care s‑au servit lexicografii, dar și alți specialiști care au avut un cuvânt important de spus în alcătuirea lexicoanelor, pentru a‑și susține argumentele în favoarea sau împotriva descriptivismului /prescriptivismului.
Cuvinte-cheie: metaforă despre limbă, lexicografie, dicționar, descriptivism, prescriptivism, purism
Article history: Received 28 October 2022; Revised 6 February 2023; Accepted 15 February 2023; Available online 27 March 2023; Available print 31 March 2023.