PÉRDIDA Y SUSTITUCIÓN DE ARABISMOS EN ESPAÑOL: RECIPIENTES Y MUEBLES DE LA COCINA
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Babeș-Bolyai University / Cluj University Press
Abstract
Description
Loss and substitution of Arabisms in Spanish: Kitchen Containers and furniture. With the loss of Arab political and cultural influence, many Arabisms fell out of use and were replaced by words that largely derive from Latin, through learned borrowing. An inventory of 16 terms of Arabic origin has been selected, designating containers and pieces of furniture used in medieval kitchens. The study examines the linguistic evolution of these terms over time, how they disappeared, were preserved, or were replaced by other words, based on evidence from historical Spanish dictionaries and diachronic corpora.
Rezumat, Pierderea și înlocuirea arabismelor în spaniolă: recipiente și mobilier din bucătărie. Odată cu pierderea influenței politice și culturale arabe, multe arabisme ies din uz și sunt înlocuite de cuvinte ce provin în mare parte din latină, pe cale cultă. S-a selecționat un inventar de 16 termeni de origine arabă ce desemnează recipiente și piese de mobilier folosite în bucătăria medievală. Lucrarea urmărește istoria lingvistică a acestor cuvinte de-a lungul timpului, dispariția, păstrarea sau înlocuirea lor cu alți termeni, pe baza datelor din dicționarele istorice și corpusurile diacronice ale limbii spaniole.
Cuvinte-cheie: arabisme, recipiente, mobilier de bucătărie, substituție lexicală, pierdere lexicală
Article history: Received 8 June 2025; Revised 20 September 2025; Accepted 21 September 2025; Available online 12 December 2025; Available print 30 December 2025