INVISIBILIA 2 - DA FOLENGO A RIZZONI: LINGUAGGIO CREATIVO E TRADUZIONE DI AUGUSTE LE BRETON

dc.coverageSTUDIA UBB PHILOLOGIA, Volume 67 (LXVII), No. 4, December 2022, pp.495-508, DOI: 10.24193/subbphilo.2022.4.25en-US
dc.creatorVELEZ, Antonino
dc.date2022-12-20
dc.date.accessioned2026-02-21T08:40:12Z
dc.descriptionInvisibilia 2 - From Folengo to Rizzoni: creative language and the translation of Auguste Le Breton. This study is dedicated to the work of Gianni Rizzoni who is one of the major translators of French detective stories in Italy and in particular of Sanantonio series created by Frédéric Dard. This article will deal with the translation of Auguste Le Breton’s books and the creation of an Italian slang glossary by Rizzoni. This glossary allowed Rizzoni to better translate the French author’s argot. Article history: Received 14 April 2022; Revised 1 December 2022; Accepted 13 December 2022; Available online 20 December 2022; Available print 30 December 2022. REZUMAT. Invisibilia 2 - De la Folengo la Rizzoni: limbajul creativ și traducerea lui Auguste Le Breton. Acest studiu este dedicat operei lui Gianni Rizzoni, unul dintre principalii traducători de romane polițiste franceze în Italia, în special al seriei Sanantonio creată de Frédéric Dard. Acest articol își propune să studieze traducerea cărților lui Auguste Le Breton și glosarul de argou italian creat de către Rizzoni care i-a permis traducătorului să mai transpună cu mai multă acuratețe argoul autorului francez. Cuvinte-cheie: Rizzoni, traducere, argou, Auguste Le Breton, romane polițisteen-US
dc.formatapplication/pdf
dc.identifierhttps://studia.reviste.ubbcluj.ro/index.php/subbphilologia/article/view/2850
dc.identifier10.24193/subbphilo.2022.4.25
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14637/570
dc.languageeng
dc.publisherBabeș-Bolyai University / Cluj University Pressen-US
dc.relationhttps://studia.reviste.ubbcluj.ro/index.php/subbphilologia/article/view/2850/2744
dc.rightsCopyright (c) 2022 Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologiaen-US
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0en-US
dc.sourceStudia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia; Volume 67, No. 4, 2022; 495-508en-US
dc.source2065-9652
dc.source1220-0484
dc.source10.24193/subbphilo.2022.4
dc.subjectRizzoni, translation, argot, Auguste Le Breton, detective storiesen-US
dc.titleINVISIBILIA 2 - DA FOLENGO A RIZZONI: LINGUAGGIO CREATIVO E TRADUZIONE DI AUGUSTE LE BRETONen-US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typetexten-US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
2744.pdf
Size:
881.55 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
PDF imported from OJS (https://studia.reviste.ubbcluj.ro/index.php/subbphilologia/article/download/2850/2744)